EXCEEDの同人ソフト開発日記という名の備忘録

趣味のゲームソフト開発人。プロなのかアマなのかは不明(不定)らしい。

任天堂のソフトはいつも予定通りに出てこないって言われるけど、
ソフト作りっていうのは、そういうもの。
ゲームソフトは、期限までにやれと言われて、徹夜したり死に物狂いでやったからといって、
期待通りのものにはならない。そういうふうにすると、
結局、チームは妥協しなければならなくなる。
妥協させられて、できたものは、粗くなってしまう。
ユーザーは目が肥えていますから、受け付けてもらえない

山内 薄

Dear Oversea comer,


Sorry, I can hardly understand English.
Therefore, it is very difficult for me to read English dev-documents.
I am doing an experiment(disassemble, analyze...etc)by myself for such a reason.



Thank you.



日本語訳

海外からお越しの皆様へ


申し訳ありませんが、私は英語の読み書きが、ほとんど出来ません。
ですから、英語の技術資料を読むことは私にとって大変困難な事なのです。
(確かに、私が実践している実験は、もう何年も前から海外のデベロッパー達の手によって既にホームページ上で公開されている情報です。)
そのような訳で、私は自分自身で、解析やディスアセンブルなどをしているのです。